This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. [38:53]
Saheeh International
Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi [38:53]
English Transliteration
Këto janë ato që premtoheshit për ditën e llogarisë. [38:53]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
D wagi i wen ippuwaââden, i wass iqeîîiyen. [38:53]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''এটিই সেই যা তোমাদের ওয়াদা করা হয়েছিল হিসেব-নিকেশের দিনের জন্য। [38:53]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"To je ono što vam se obećava za Dan u kome će se račun polagati; [38:53]
Korkut - Besim Korkut
這是應許你們在清算日之後得享受的。 [38:53]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit is, wat u vóór den dag der rekenschap beloofd werd. [38:53]
Keyzer - Salomo Keyzer
Voilà ce qui vous est promis pour le Jour des Comptes. [38:53]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dies ist, was euch für den Tag der Abrechnung versprochen wird. [38:53]
Zaidan - Amir Zaidan
(मोमिनों) ये वह चीज़ हैं जिनका हिसाब के दिन (क़यामत) के लिए तुमसे वायदा किया जाता है [38:53]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ciò è quanto vi è promesso per il Giorno del Rendiconto. [38:53]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これらは清算の日のために,あなたがたに約束されるものである。 [38:53]
Anonymous
그와 같이 계산의 날을 위해천국은 너희에게 약속된 것이라 [38:53]
Korean - Anonymous
Inilah dia balasan yang dijanjikan kepada kamu setelah selesai hitungan amal! [38:53]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين است آنچه براى روز حساب به شما وعده داده مىشد. [53:38]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Eis o que é prometido para o Dia da Rendição de Contas! [38:53]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это – то, что обещано вам (о, остерегающиеся) ко Дню Расчета! [38:53]
Абу Адель - Abu Adel
Kaas waxa leydiin yaboohay Maalinta Xisaabta (qiyaamada). [38:53]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Esto es lo que se os promete para el Día del Ajuste de Cuentas: [38:53]
Asad - Muhammad Asad
Haya ndiyo mliyo ahidiwa kwa Siku ya Hisabu. [38:53]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
İşte bu, soru gününde size vaadedilen şey. [38:53]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ ہے جس کا وعده تم سے حساب کے دن کے لئے کیا جاتا تھا [53:38]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу сизга ҳисоб куни учун ваъда этилган нарсалардир. [38:53]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «هذا ما توعدون» مقول القول لقول مقدر، الجار «ليوم» متعلق بـ«توعدون».
هذا النعيم هو ما توعدون به- أيها المتقون- يوم القيامة، إنه لَرزقنا لكم، ليس له فناء ولا انقطاع.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex