الآية 54 من سورة غافر

هُدًۭى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

As guidance and a reminder for those of understanding. [40:54]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Hudan wathikra liolee alalbabi [40:54]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ua lamë (librin) udhërrëfyes e përkujtues për të zotët e mendjes. [40:54]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

D nnhaya, u d asmekti i uâqilen. [40:54]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

পথনির্দেশ ও স্মরণীয় বার্তা বুদ্ধিবিবেচনা থাকা লোকদের জন্য। [40:54]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali. [40:54]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

用作有心靈的向導和教誨。 [40:54]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Als eene leiding en eene vermaning voor menschen, die verstand bezitten. [40:54]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence. [40:54]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen mit Verstand. [40:54]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो अक्लमन्दों के लिए (सरतापा) हिदायत व नसीहत है [40:54]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

come direzione e monito per coloro che hanno intelletto. [40:54]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(それは)思慮ある者への導きであり,訓戒である。 [40:54]

Anonymous

الكورية/한국어

이해하는 사람들의 길이요 교훈이 되도록 했노라 [40:54]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sebagai hidayah petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berakal sempurna. [40:54]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كه‌] رهنمود و يادكردى براى خردمندان است. [54:40]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

(Livro esse) que é orientação e mensagem para os sensatos. [40:54]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом. [40:54]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Hunuun iyo waano isagoo u ah kuwa caqliga leh. [40:54]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

como guía y recordatorio para los que estaban dotados de perspicacia: [40:54]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambacho ni Uwongofu na Ukumbusho kwa wenye akili. [40:54]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Aklı başında olanları doğru yola sevk eder, onlara ibrettir, öğüttür. [40:54]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کہ وه ہدایت و نصیحت تھی عقل مندوں کے لیے [54:40]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ақл эгаларига ҳидоятчи ва эслатма бўлсин учун. [40:54]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«هدى» مفعول لأجله، الجار «لأولي» متعلق بنعت لـ«ذكرى».

التفسير

ولقد آتينا موسى ما يهدي إلى الحق من التوراة والمعجزات، وجعلنا بني إسرائيل يتوارثون التوراة خلفًا عن سلف، هادية إلى سبيل الرشاد، وموعظة لأصحاب العقول السليمة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex