الآية 24 من سورة ق

أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever, [50:24]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin [50:24]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ju të dy (engjëjt) hidhinie në Xhehennem secilin mohues kryeneç. [50:24]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Veggôet, ar Loahennama, yal ajehli amâaûi, [50:24]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তোমরা দুজনে জাহান্নামে ফেলে দাও প্রত্যেক অবিশ্বাসীকে, বিদ্রোহাচারীকে, -- [50:24]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

"Baci u Džehennem svakog nezahvalnika, inadžiju, [50:24]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們倆所應當投入火獄的,是每個孤負者、頑固者、 [50:24]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En God zal zeggen: Werp elken ongeloovige en ieder verdorven mensch in de hel. [50:24]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

«Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle, [50:24]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

"Werft ihr beide in Dschahannam jeden äußerst sturen Kufr-Betreibenden, [50:24]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(तब हुक्म होगा कि) तुम दोनों हर सरकश नाशुक्रे को दोज़ख़ में डाल दो [50:24]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

“O voi due, gettate nell'Inferno ogni miscredente testardo, [50:24]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(その時主は仰せられよう。)「あなたがた両名,反逆した頑迷な者を凡て,地獄に投げ込め。 [50:24]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님을 거역했던 오만한 모든 자들을 지옥으로 던지라 [50:24]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Setelah tiap-tiap orang dibicarakan, Allah berfirman kepada kedua malaikat yang menjadi pembawa dan saksi itu): "Humbankanlah oleh kamu berdua, ke dalam neraka Jahannam tiap-tiap orang yang tetap degil dalam kekufurannya; - [50:24]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[به آن دو فرشته خطاب مى‌شود:] «هر كافر سرسختى را در جهنم فروافكنيد، [24:50]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

(Depois da sentença será dito aos anjos da guarda): Precipitai no inferno todo o incrédulo obstinado, [50:24]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(После того, как Аллах Всевышний решит между Своими творениями, Он скажет двум ангелам, погонщику и свидетелю): «Ввергайте (вы двое) в Геенну [в Ад] каждого упрямого (в принятии истины) неверного! [50:24]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Markaasaa lugu dhihi ku tuura Naarta Jhannamo Gaalnimo badane madax adag dhammaantiis. [50:24]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Entonces Dios ordenará:] “¡Arrojad, arrojad al infierno a todo obstinado enemigo de la verdad, [50:24]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mtupeni katika Jahannamu kila kafiri mwenye inda, [50:24]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık atın cehenneme adamakıllı kafir olan ve gerçeğe karşı inat eden herkesi. [50:24]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ڈال دو جہنم میں ہر کافر سرکش کو [24:50]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ҳар бир қайсарни, кофирни жаҳаннамга ташланг! [50:24]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«عنيد» نعت لـ«كفَّار».

التفسير

يقول الله للمَلَكين السائق والشهيد بعد أن يفصل بين الخلائق: ألقيا في جهنم كل جاحد أن الله هو الإلهُ الحقُّ، كثيرِ الكفر والتكذيب معاند للحق، منَّاع لأداء ما عليه من الحقوق في ماله، مُعْتدٍ على عباد الله وعلى حدوده، شاكٍّ في وعده ووعيده، الذي أشرك بالله، فعبد معه معبودًا آخر مِن خلقه، فألقياه في عذاب جهنم الشديد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex