Verse 24 in Chapter Qaf

[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,

Saheeh International
Arabic/عربي

أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ [24:50]

رواية ورش

English Transliteration

Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin [50:24]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ju të dy (engjëjt) hidhinie në Xhehennem secilin mohues kryeneç. [50:24]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Veggôet, ar Loahennama, yal ajehli amâaûi, [50:24]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''তোমরা দুজনে জাহান্নামে ফেলে দাও প্রত্যেক অবিশ্বাসীকে, বিদ্রোহাচারীকে, -- [50:24]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Baci u Džehennem svakog nezahvalnika, inadžiju, [50:24]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們倆所應當投入火獄的,是每個孤負者、頑固者、 [50:24]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En God zal zeggen: Werp elken ongeloovige en ieder verdorven mensch in de hel. [50:24]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

«Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle, [50:24]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

"Werft ihr beide in Dschahannam jeden äußerst sturen Kufr-Betreibenden, [50:24]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(तब हुक्म होगा कि) तुम दोनों हर सरकश नाशुक्रे को दोज़ख़ में डाल दो [50:24]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

“O voi due, gettate nell'Inferno ogni miscredente testardo, [50:24]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(その時主は仰せられよう。)「あなたがた両名,反逆した頑迷な者を凡て,地獄に投げ込め。 [50:24]

Anonymous

Korean/한국어

하나님을 거역했던 오만한 모든 자들을 지옥으로 던지라 [50:24]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Setelah tiap-tiap orang dibicarakan, Allah berfirman kepada kedua malaikat yang menjadi pembawa dan saksi itu): "Humbankanlah oleh kamu berdua, ke dalam neraka Jahannam tiap-tiap orang yang tetap degil dalam kekufurannya; - [50:24]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[به آن دو فرشته خطاب مى‌شود:] «هر كافر سرسختى را در جهنم فروافكنيد، [24:50]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

(Depois da sentença será dito aos anjos da guarda): Precipitai no inferno todo o incrédulo obstinado, [50:24]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(После того, как Аллах Всевышний решит между Своими творениями, Он скажет двум ангелам, погонщику и свидетелю): «Ввергайте (вы двое) в Геенну [в Ад] каждого упрямого (в принятии истины) неверного! [50:24]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Markaasaa lugu dhihi ku tuura Naarta Jhannamo Gaalnimo badane madax adag dhammaantiis. [50:24]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Entonces Dios ordenará:] “¡Arrojad, arrojad al infierno a todo obstinado enemigo de la verdad, [50:24]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mtupeni katika Jahannamu kila kafiri mwenye inda, [50:24]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık atın cehenneme adamakıllı kafir olan ve gerçeğe karşı inat eden herkesi. [50:24]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ڈال دو جہنم میں ہر کافر سرکش کو [24:50]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ҳар бир қайсарни, кофирни жаҳаннамга ташланг! [50:24]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«عنيد» نعت لـ«كفَّار».

Tafsir (arabic)

يقول الله للمَلَكين السائق والشهيد بعد أن يفصل بين الخلائق: ألقيا في جهنم كل جاحد أن الله هو الإلهُ الحقُّ، كثيرِ الكفر والتكذيب معاند للحق، منَّاع لأداء ما عليه من الحقوق في ماله، مُعْتدٍ على عباد الله وعلى حدوده، شاكٍّ في وعده ووعيده، الذي أشرك بالله، فعبد معه معبودًا آخر مِن خلقه، فألقياه في عذاب جهنم الشديد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex