الآية 2 من سورة الذاريات

فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And those [clouds] carrying a load [of water] [51:2]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faalhamilati wiqran [51:2]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Për retë që e bartin shiun e rëndë. [51:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

I ibubben taâkkwemt! [51:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারপর বহনকারীদের বোঝার কথা, -- [51:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i onih koji teret nose, [51:2]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

載重者, [51:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En bij de wolken, die een last van regen dragen; [51:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Par les porteurs de fardeaux! [51:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

dann den Schweres Tragenden, [51:2]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर (पानी का) बोझ उठाती हैं [51:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per quelle che portano un carico, [51:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

重く(雨を)運ぶ(雲)にかけて, [51:2]

Anonymous

الكورية/한국어

무거운 것을 운반하는 구름으 로 맹세하며 [51:2]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan awan yang membawa dan mengangkut muatannya (ke tempat yang dikehendaki), - [51:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و ابرهاى گرانبار، [2:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que carregam pesos enormes, [51:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и (тучами) несущими ношу [воду], [51:2]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo daruurta xambaarta culayska (Roobka). [51:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y los que arrastran la carga [de los nubarrones], [51:2]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na zinazo beba mizigo, [51:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken ağır bir yük yüklenenlere. [51:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر اٹھانے والیاں بوجھ کو [2:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Юк кўтарувчи(булут)лар билан қасам. [51:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «فالحاملات» معطوف على «الذاريات»، و«وِقْرا» مفعول به «للحاملات».

التفسير

أقسم الله تعالى بالرياح المثيرات للتراب، فالسحب الحاملات ثقلا عظيمًا من الماء، فالسفن التي تجري في البحار جريًا ذا يسر وسهولة، فالملائكة التي تُقَسِّم أمر الله في خلقه. إن الذي توعدون به- أيها الناس- من البعث والحساب لكائن حق يقين، وإن الحساب والثواب على الأعمال لكائن لا محالة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex