Marked in the presence of your Lord for the transgressors." [51:34]
Saheeh International
Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena [51:34]
English Transliteration
(gurë) Të shënuar te Zoti yt, për ata që i kaluan kufijtë (në mëkate). [51:34]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
i ipwaôecmen s$uô Mass ik i ucmiten". [51:34]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''যা অমিতাচারীদের জন্য নির্ধারিত রয়েছে তোমার প্রভুর কাছে।’’ [51:34]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
svako obilježeno u Gospodara tvoga za one koji su u razvratu svaku mjeru prešli." [51:34]
Korkut - Besim Korkut
那是從你的主那裡為過分者而發出的。」 [51:34]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Gemerkt door uwen Heer, ter verdelging der zondaren. [51:34]
Keyzer - Salomo Keyzer
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers». [51:34]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
die bei deinem HERRN für die Maßlosen gekennzeichnet sind." [51:34]
Zaidan - Amir Zaidan
जिन पर हद से बढ़ जाने वालों के लिए तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से निशान लगा दिए गए हैं [51:34]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
contrassegnate presso il tuo Signore, per coloro che eccedono”. [51:34]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
放埓を尽す者にたいして,主の御許で印された(泥の磔を降らそう)。」と言った。 [51:34]
Anonymous
그것은 죄지은 자들에게 주 님의 표시가 쩍혀 보내진 것이라 하더라 [51:34]
Korean - Anonymous
"Batu-batu itu ditandakan di sisi Tuhanmu, untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas (dalam keingkarannya)". [51:34]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
[كه] نزد پروردگارت براى مسرفان نشانگذارى شده است. [34:51]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Destinados, da parte do teu Senhor, aos transgressores. [51:34]
El-Hayek - Samir El-Hayek
отмеченные [обозначенные] у твоего Господа для беспредельных [совершающих немыслимые грехи]». [51:34]
Абу Адель - Abu Adel
Oo Eebe agtiisa loogu calaameeyay kuwa xadgudbay. [51:34]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
asignados por tu Sustentador para [castigo de] los que se han dilapidado a sí mismos.” [51:34]
Asad - Muhammad Asad
Yaliyo tiwa alama kutoka kwa Mola wako Mlezi kwa ajili ya wanao pindukia mipaka. [51:34]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Öyle taşlar ki Rabbinin katında damgalanmış, haddi aşanlar için. [51:34]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جو تیرے رب کی طرف سے نشان زده ہیں، ان حد سے گزر جانے والوں کے لیے [34:51]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Роббинг ҳузурида исрофчилар учун белгилаб қўйилган(тош)ларни», дедилар. [51:34]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«مسومة» نعت ثانٍ لـ«حِجَارَةً»، «عند» ظرف متعلق بـ«مسومة»، وكذا «للمسرفين».
قال إبراهيم عليه السلام، لملائكة الله: ما شأنكم وفيم أُرسلتم؟ قالوا: إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله؛ لنهلكهم بحجارة من طين متحجِّر، معلَّمة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحدَّ في الفجور والعصيان.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex