الآية 50 من سورة النجم

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And that He destroyed the first [people of] 'Aad [53:50]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waannahu ahlaka AAadan aloola [53:50]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe Ai shkatërroi Adin e lashtë [53:50]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

D Neppa i Isnegren Âad imezwura. [53:50]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর এই যে, তিনিই ধ্বংস করেছিলেন প্রাচীনকালের 'আদ-জাতিকে, [53:50]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i da je On drevni narod Ad uništio, [53:50]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他毀滅了古時的阿德人, [53:50]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Dat hij den ouden stam van Ad verwoestte. [53:50]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad, [53:50]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und daß ER doch das erste 'Aad zugrunde richtete [53:50]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ये कि उसी ने पहले (क़ौमे) आद को हलाक किया [53:50]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e che Lui annientò gli antichi ‘Âd, [53:50]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは昔アード(の民)を滅ぼし。 [53:50]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 힘센 옛 아드의 백성을 멸망케 하고 [53:50]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang membinasakan kaum "Aad" yang pertama (kaum Nabi Hud), - [53:50]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و هم اوست كه عاديان قديم را هلاك كرد. [50:53]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E que Ele exterminou o primitivo povo de Ad. [53:50]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и что это Он [Аллах] погубил (наслав жестокое наказание) первых [прежних] адитов [народ, к которому был послан пророк Худ] [53:50]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe isagaa halaagay Caadkii hore. [53:50]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y que es Él quien destruyó a la antigua [tribu de] Aad [53:50]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwamba Yeye ndiye aliye waangamiza A'di wa kwanza, [53:50]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki odur önceden gelip geçen Âd'ı helak eden. [53:50]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور یہ کہ اس نے عاد اول کو ہلاک کیا ہے [50:53]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва, албатта, биринчи Одни ҳалок қилган ҳам Ўзи. [53:50]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الأولى» نعت.

التفسير

وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex