وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ [50:53]
رواية ورش
Waannahu ahlaka AAadan aloola [53:50]
English Transliteration
Dhe Ai shkatërroi Adin e lashtë [53:50]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
D Neppa i Isnegren Âad imezwura. [53:50]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর এই যে, তিনিই ধ্বংস করেছিলেন প্রাচীনকালের 'আদ-জাতিকে, [53:50]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i da je On drevni narod Ad uništio, [53:50]
Korkut - Besim Korkut
他毀滅了古時的阿德人, [53:50]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dat hij den ouden stam van Ad verwoestte. [53:50]
Keyzer - Salomo Keyzer
et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad, [53:50]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und daß ER doch das erste 'Aad zugrunde richtete [53:50]
Zaidan - Amir Zaidan
और ये कि उसी ने पहले (क़ौमे) आद को हलाक किया [53:50]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e che Lui annientò gli antichi Âd, [53:50]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれは昔アード(の民)を滅ぼし。 [53:50]
Anonymous
하나님은 힘센 옛 아드의 백성을 멸망케 하고 [53:50]
Korean - Anonymous
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang membinasakan kaum "Aad" yang pertama (kaum Nabi Hud), - [53:50]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و هم اوست كه عاديان قديم را هلاك كرد. [50:53]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E que Ele exterminou o primitivo povo de Ad. [53:50]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и что это Он [Аллах] погубил (наслав жестокое наказание) первых [прежних] адитов [народ, к которому был послан пророк Худ] [53:50]
Абу Адель - Abu Adel
Eebe isagaa halaagay Caadkii hore. [53:50]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y que es Él quien destruyó a la antigua [tribu de] Aad [53:50]
Asad - Muhammad Asad
Na kwamba Yeye ndiye aliye waangamiza A'di wa kwanza, [53:50]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve şüphe yok ki odur önceden gelip geçen Âd'ı helak eden. [53:50]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور یہ کہ اس نے عاد اول کو ہلاک کیا ہے [50:53]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва, албатта, биринчи Одни ҳалок қилган ҳам Ўзи. [53:50]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الأولى» نعت.
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex