That you not transgress within the balance. [55:8]
Saheeh International
Alla tatghaw fee almeezani [55:8]
English Transliteration
Që të mos kaloni kufirin në drejtësi. [55:8]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ur xedâat di lmizan. [55:8]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যেন তোমরা মাপকাঠিতে উল্লঙ্ঘন না করো। [55:8]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
da ne prelazite granice u mjerenju – [55:8]
Korkut - Besim Korkut
以免你們用稱不公。 [55:8]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Opdat gij niet zoudt zondigen tegen het gewicht. [55:8]
Keyzer - Salomo Keyzer
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée: [55:8]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
"Begeht keine Übertretungen hinsichtlich von Al-mizan [55:8]
Zaidan - Amir Zaidan
ताकि तुम लोग तराज़ू (से तौलने) में हद से तजाउज़ न करो [55:8]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
affinché non frodiate nella bilancia: [55:8]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがたが秤を不正に用いないためである。 [55:8]
Anonymous
너희가 저울을 속이지 않도록하기 위해서라 [55:8]
Korean - Anonymous
Supaya kamu tidak melampaui batas dalam menjalankan keadilan; [55:8]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
تا مبادا از اندازه درگذريد. [8:55]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Para que não defraudeis no peso. [55:8]
El-Hayek - Samir El-Hayek
чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим). [55:8]
Абу Адель - Abu Adel
Si aydaan uga gudbin Caddaaladda. [55:8]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
para que vosotros [también, Oh hombres,] no excedáis nunca la medida [de lo correcto]: [55:8]
Asad - Muhammad Asad
Ili msidhulumu katika mizani. [55:8]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ölçüde, tartıda insafsızlık etmeyin. [55:8]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تاکہ تم تولنے میں تجاوز نہ کرو [8:55]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Тортишда ҳаддан ошмаслигингиз учун. (Агар ушбу тарозуни Ислом дини, Қуръон китоби, Муҳаммад алайҳиссалом Пайғамбари орқали ўрнатмаганида, адолат мезони бузиларди, ҳақдан ботил устун келарди. Ер юзини фисқу фасод босарди.) [55:8]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أن» مصدرية، والمصدر منصوب على نـزع الخافض اللام.
لئلا تعتدوا وتخونوا مَن وَزَنتم له، وأقيموا الوزن بالعدل، ولا تُنْقِصوا الميزان إذا وَزَنتم للناس.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex