الآية 2 من سورة الواقعة

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

رواية ورش
الإنجليزية/English

There is, at its occurrence, no denial. [56:2]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Laysa liwaqAAatiha kathibatun [56:2]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Realitetin e asaj ndodhie nuk a kush që do ta përgënjeshtrojë. [56:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

$ef tisin is, ur illi ucehrir. [56:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এর সংঘটনকে মিথ্যা বলার কেউ থাকবে না। [56:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

događanje njegovo niko neće poricati – [56:2]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

沒有任何人否認其發生。 [56:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zal geene ziel de voorspelling zijner komst van valschheid beschuldigen. [56:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

nul ne traitera sa venue de mensonge. [56:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

für dessen Ereignen gibt es dann kein Ableugnendes. [56:2]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(उस वक्त लोगों में फ़र्क ज़ाहिर होगा) [56:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

la cui venuta nessuno potrà negare, [56:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(誰も)その起るのを,嘘であるとしなくなる。 [56:2]

Anonymous

الكورية/한국어

그것이 오는 것에 대하여 어 느 누구도 거짓이라 하지 못하며 [56:2]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Tiada sesiapapun yang dapat mendustakan kejadiannya. [56:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كه‌] در وقوع آن دروغى نيست: [2:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

-Ninguém poderá negar o seu advento -, [56:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

не будет о наступлении его лгущего [никто в тот момент не сможет сказать, что наступление Дня Суда является ложью]! – [56:2]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dhiciddaas wax beenin ma jiro (markay arkaan). [56:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

nada podrá negar que ha ocurrido, [56:2]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hapana cha kukanusha kutukia kwake. [56:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Kopacağına dair söylenen sözlerde yalan yok. [56:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس کے واقع ہونے میں کوئی جھوٹ نہیں [2:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир. [56:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«لوقعتها» متعلق بخبر اسم ليس «كاذبة»، والجملة حالية من «الواقعة».

التفسير

إذا قامت القيامة، ليس لقيامها أحد يكذِّب به، هي خافضة لأعداء الله في النار، رافعة لأوليائه في الجنة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex