الآية 30 من سورة الواقعة

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And shade extended [56:30]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wathillin mamdoodin [56:30]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Nën hije të përhershme. [56:30]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Tili iwsâen. [56:30]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর সুদূরবিস্তৃত ছায়া, [56:30]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i u hladovini prostranoj, [56:30]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

漫漫的樹蔭; [56:30]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

In de uitgebreide schaduw. [56:30]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

dans une ombre étendue [56:30]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und (sie haben) einen ausgebreiteten Schatten [56:30]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और झरनो के पानी [56:30]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

tra ombra costante, [56:30]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

長く伸びる木陰の, [56:30]

Anonymous

الكورية/한국어

그늘이 길게 펼쳐져 있고 [56:30]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan naungan yang tetap terbentang, [56:30]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و سايه‌اى پايدار. [30:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E extensa sombra, [56:30]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и (среди) тени (вечно) протянутой, [56:30]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo Hoos joogta ah. [56:30]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y una extensa umbría, [56:30]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kivuli kilicho tanda, [56:30]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve uzayıp giden bir gölgelik. [56:30]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور لمبے لمبے سایوں [30:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва ёйилган соялардадир. [56:30]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex