الآية 35 من سورة الواقعة

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation [56:35]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna anshanahunna inshaan [56:35]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re). [56:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

D Nekwni itent Ixelqen, [56:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমরা ওদের সৃষ্টি করেছি বিশেষ সৃষ্টিতে; [56:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Stvaranjem novim Mi ćemo hurije stvoriti [56:35]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我使她們重新生長, [56:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, wij hebben de maagden van het paradijs door eene bijzondere schepping gevormd; [56:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est Nous qui les avons créées à la perfection, [56:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen, [56:35]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(उनको) वह हूरें मिलेंगी जिसको हमने नित नया पैदा किया है [56:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Le abbiamo create perfettamente, [56:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り, [56:35]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그들을 위해 새로 운 배우자들을 두시고 [56:35]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa, [56:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ما آنان را پديد آورده‌ايم پديد آوردنى، [35:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas. [56:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, Мы создали их [райских женщин] (особым) творением [56:35]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Annagaa ahaysiin (Da'yarayn Haweenka Jannada). [56:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pues, ciertamente, las habremos creado perfectas, [56:35]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Sisi tutawaumba (Mahurulaini) upya, [56:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki biz, onların eşlerini de yeniden yarattık. [56:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم نے ان کی (بیویوں کو) خاص طور پر بنایا ہے [35:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик. [56:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إنشاء» مفعول مطلق.

التفسير

إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا، نشأة كاملة لا تقبل الفناء، فجعلناهن أبكارًا، متحببات إلى أزواجهن، في سنٍّ واحدة، خلقناهن لأصحاب اليمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex