Verse 35 in Chapter Al-Waqia

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ [35:56]

رواية ورش

English Transliteration

Inna anshanahunna inshaan [56:35]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re). [56:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

D Nekwni itent Ixelqen, [56:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমরা ওদের সৃষ্টি করেছি বিশেষ সৃষ্টিতে; [56:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Stvaranjem novim Mi ćemo hurije stvoriti [56:35]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我使她們重新生長, [56:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, wij hebben de maagden van het paradijs door eene bijzondere schepping gevormd; [56:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est Nous qui les avons créées à la perfection, [56:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen, [56:35]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(उनको) वह हूरें मिलेंगी जिसको हमने नित नया पैदा किया है [56:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Le abbiamo create perfettamente, [56:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り, [56:35]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그들을 위해 새로 운 배우자들을 두시고 [56:35]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa, [56:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

ما آنان را پديد آورده‌ايم پديد آوردنى، [35:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas. [56:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, Мы создали их [райских женщин] (особым) творением [56:35]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Annagaa ahaysiin (Da'yarayn Haweenka Jannada). [56:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pues, ciertamente, las habremos creado perfectas, [56:35]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Sisi tutawaumba (Mahurulaini) upya, [56:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki biz, onların eşlerini de yeniden yarattık. [56:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم نے ان کی (بیویوں کو) خاص طور پر بنایا ہے [35:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик. [56:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«إنشاء» مفعول مطلق.

Tafsir (arabic)

إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا، نشأة كاملة لا تقبل الفناء، فجعلناهن أبكارًا، متحببات إلى أزواجهن، في سنٍّ واحدة، خلقناهن لأصحاب اليمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex