Verse 36 in Chapter Al-Waqia

And made them virgins,

Saheeh International
Arabic/عربي

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا [36:56]

رواية ورش

English Transliteration

FajaAAalnahunna abkaran [56:36]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ato i kemi bërë virgjëresha. [56:36]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nerra tent d tiêuôiyin; [56:36]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তাদের বানিয়েছি চিরকুমারী, [56:36]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i djevicama ih učiniti [56:36]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我使她們常為處女, [56:36]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij hebben haar tot maagden gemaakt. [56:36]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et Nous les avons faites vierges, [56:36]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann machten WIR sie zu Jungfräulichen [56:36]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो हमने उन्हें कुँवारियाँ प्यारी प्यारी हमजोलियाँ बनाया [56:36]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

le abbiamo fatte vergini, [56:36]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かの女らを(永遠に汚れない)処女にした。 [56:36]

Anonymous

Korean/한국어

그녀들을 순결케 하였으며 [56:36]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Serta Kami jadikan mereka sentiasa dara (yang tidak pernah disentuh), [56:36]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و ايشان را دوشيزه گردانيده‌ايم، [36:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E as fizemos virgens. [56:36]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и сделали Мы их (вечными) девственницами [которые снова становятся девственными после близости со своими супругами], [56:36]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kana dhigi kuwa aan la taaban. [56:36]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

resucitándolas como vírgenes; [56:36]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tutawafanya vijana, [56:36]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onları, kız oğlan kız olarak halkettik. [56:36]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور ہم نے انہیں کنواریاں بنا دیا ہے [36:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, уларни бокиралар қилдик. [56:36]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أبكارا» مفعول ثان.

Tafsir (arabic)

إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا، نشأة كاملة لا تقبل الفناء، فجعلناهن أبكارًا، متحببات إلى أزواجهن، في سنٍّ واحدة، خلقناهن لأصحاب اليمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex