الآية 38 من سورة الواقعة

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

For the companions of the right [who are] [56:38]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Liashabi alyameeni [56:38]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(Ato janë) për ata të djathtët. [56:38]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

i at uyeffus. [56:38]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

দক্ষিণপন্থী লোকদের জন্য। [56:38]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

za one sretne; [56:38]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

這些都是幸福者所享受的。 [56:38]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Tot de geneugten der makkers van de rechterhand. [56:38]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

pour les gens de la droite, [56:38]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

für dieWeggenossen von der Rechten, [56:38]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

दाहिने हाथ (में नामए आमाल लेने) वालों के वास्ते है [56:38]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per i compagni della destra. [56:38]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(これらは)右手の仲間のためである。 [56:38]

Anonymous

الكورية/한국어

이는 우편의 동료들을 위해 서라 [56:38]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Semuanya itu disediakan) bagi puak kanan; [56:38]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

براى ياران راست. [38:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Para os que estiverem à direita. [56:38]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(И все это) для тех, кто по правую сторону. [56:38]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Liwa Midigta yaa muta (arrintaas). [56:38]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

a los que han alcanzado la rectitud: [56:38]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa ajili ya watu wa kuliani. [56:38]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sağ taraf ehli için. [56:38]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

دائیں ہاتھ والوں کے لیے ہیں [38:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ўнг тараф эгалари учун. [56:38]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار متعلق بـ«جعلناهن».

التفسير

إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا، نشأة كاملة لا تقبل الفناء، فجعلناهن أبكارًا، متحببات إلى أزواجهن، في سنٍّ واحدة، خلقناهن لأصحاب اليمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex