الآية 88 من سورة الواقعة

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And if the deceased was of those brought near to Allah, [56:88]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faamma in kana mina almuqarrabeena [56:88]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E nëse ai (i vdekuri) është prej të afërmëve (të Zotit). [56:88]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ma illa seg iqôiben, [56:88]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর পক্ষান্তরে যদি সে নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়। [56:88]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I ako bude jedan od onih koji su Allahu bliski – [56:88]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

如果他是被眷顧的, [56:88]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En voor hem die tot degenen behoort, welke God zullen naderen. [56:88]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah), [56:88]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und wenn er zu den Nahegebrachten gehörte, [56:88]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

पस अगर वह (मरने वाला ख़ुदा के) मुक़र्रेबीन से है [56:88]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Se [il morente] fa parte dei ravvicinati [ad Allah], [56:88]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

もしかれが,(アッラー)に近付けられた者であるなら, [56:88]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 하나님 가까이 있는 자를 위해 [56:88]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kesudahannya: jika ia (yang mati itu) dari orang-orang " Muqarrabiin ", [56:88]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و اما اگر [او] از مقربان باشد، [88:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, se ele for um dos achegados (a Deus), [56:88]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А если же он [умерший] (окажется) из (числа) приближенных (к Аллаху) [из числа опередивших], [56:88]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Hadduu ka mid yahay (Ruuxa dhiman) kuwa Eebe dhaweeyay. [56:88]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[TODOS habréis de morir.] Mas si uno fuera de los allegados a Dios, [56:88]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi akiwa miongoni mwa walio karibishwa, [56:88]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık o kişi yakınlaştırılanlardansa. [56:88]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس جو کوئی بارگاه الٰہی سے قریب کیا ہوا ہوگا [88:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Агар, у муқарраблардан бўлса. [56:88]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الفاء مستأنفة، «أمَّا» حرف شرط وتفصيل.

التفسير

فأما إن كان الميت من السابقين المقربين، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه، وله جنة النعيم في الآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex