الآية 28 من سورة الحاقة

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

رواية ورش
الإنجليزية/English

My wealth has not availed me. [69:28]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ma aghna AAannee maliyah [69:28]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasuria ime nuk më bëri fare dobi. [69:28]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ayla w, ula iyi d ibbwi. [69:28]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আমার ধনসম্পদ আমার কোনো কাজে এল না; [69:28]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

bogatstvo moje mi nije od koristi, [69:28]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我的財產於我毫無裨益, [69:28]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Mijne rijkdommen hebben mij niet bevoordeeld. [69:28]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ma fortune ne m'a servi à rien. [69:28]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Mir nützte mein Vermögen nicht. [69:28]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(अफ़सोस) मेरा माल मेरे कुछ भी काम न आया [69:28]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Quel che possedevo non mi ha giovato affatto. [69:28]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

富は,わたしに役立たなかった。 [69:28]

Anonymous

الكورية/한국어

나의 재산도 아무런 쓸모가 없으며 [69:28]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Harta kekayaanku tidak dapat menolongku sedikitpun; - [69:28]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مال من، مرا سودى نبخشيد. [28:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

De nada me servem os meus bens; [69:28]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние [богатство]. [69:28]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Xoolahaygi wax iima tarin. [69:28]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡De nada me sirve cuanto he poseído, [69:28]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mali yangu hayakunifaa kitu. [69:28]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bir fayda vermedi bana mallarım. [69:28]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

میرے مال نے بھی مجھے کچھ نفع نہ دیا [28:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Молу мулким мени сақлаб қола олмади. [69:28]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ما أغنى» مستأنفة، و«ما» نافية، و«ماليه» فاعل، والهاء للسكت.

التفسير

وَأمَّا من أعطي كتاب أعماله بشماله، فيقول نادمًا متحسرًا: يا ليتني لم أُعط كتابي، ولم أعلم ما جزائي؟ يا ليت الموتة التي متُّها في الدنيا كانت القاطعة لأمري، ولم أُبعث بعدها، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا، ذهبت عني حجتي، ولم يَعُدْ لي حجة أحتج بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex