الآية 31 من سورة الحاقة

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Then into Hellfire drive him. [69:31]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thumma aljaheema salloohu [69:31]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pastaj atë shtinie në Xhehennem... [69:31]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

D$a ar wu$ud, terrem t. [69:31]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তারপর জ্বলন্ত আগুনে তাকে নিক্ষেপ করো, [69:31]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

zatim ga samo u vatri pržite, [69:31]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

然後把他投在烈火裡, [69:31]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En werpt hem in de hel om verbrand te worden. [69:31]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ensuite, brûlez-le dans la Fournaise; [69:31]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

dann in die Hölle hineinwerfen, [69:31]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर इसे जहन्नुम में झोंक दो, [69:31]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

quindi sia precipitato nella Fornace, [69:31]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それから燃え盛る火で,かれを焼け。 [69:31]

Anonymous

الكورية/한국어

타오르는 불속에 그를 내던 진후 [69:31]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Kemudian bakarlah dia di dalam neraka Jahiim; - [69:31]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنگاه ميان آتشش اندازيد. [31:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E introduzi-o na fogueira! [69:31]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Потом в Аду его (вечно) жгите! [69:31]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Naarta Jahannamada geliya. [69:31]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y luego hacedle entrar en el infierno [69:31]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha mtupeni Motoni! [69:31]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sonra koca cehenneme atın. [69:31]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر اسے دوزخ میں ڈال دو [31:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнгра жаҳаннамга солинглар уни!!! [69:31]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الجحيم» مفعول ثان مقدم، وجملة «صَلُّوه» معطوفة على جملة «خُذُوهُ».

التفسير

يقال لخزنة جهنم: خذوا هذا المجرم الأثيم، فاجمعوا يديه إلى عنقه بالأغلال، ثم أدخلوه الجحيم ليقاسي حرها، ثم في سلسلة من حديد طولها سبعون ذراعًا فأدخلوه فيها؛ إنه كان لا يصدِّق بأن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له، ولا يعمل بهديه، ولا يحث الناس في الدنيا على إطعام أهل الحاجة من المساكين وغيرهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex