Except the observers of prayer - [70:22]
Saheeh International
Illa almusalleena [70:22]
English Transliteration
Përveç atyre që falen, [70:22]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Kkes ed iméulla, [70:22]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারা ব্যতীত যারা মুছল্লী, -- [70:22]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
osim vjernika, [70:22]
Korkut - Besim Korkut
只有禮拜的人們,不是那樣, [70:22]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zoo bestaan niet degenen die godvruchtig zijn. [70:22]
Keyzer - Salomo Keyzer
Sauf ceux qui pratiquent la Salât [70:22]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
außer den Betenden, [70:22]
Zaidan - Amir Zaidan
मगर जो लोग नमाज़ पढ़ते हैं [70:22]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
eccetto coloro che eseguono l'orazione, [70:22]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だが礼拝に精進する者は,そうではない。 [70:22]
Anonymous
그러나 예배에 충실한 자들 은 그렇지 아니하니 [70:22]
Korean - Anonymous
Kecuali orang-orang yang mengerjakan sembahyang - [70:22]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
غير از نمازگزاران: [22:70]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Salvo os que oram, [70:22]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(И такими являются все) кроме молящихся, [70:22]
Абу Адель - Abu Adel
Marka laga reebo Muslimiinta tukata. [70:22]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Excepto los que se vuelven a Dios en oración, [70:22]
Asad - Muhammad Asad
Isipo kuwa wanao sali, [70:22]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ancak müstesnadır namaz kılanlar. [70:22]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
مگر وه نمازی [22:70]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Магара намоз ўқувчиларгина мустаснодир. [70:22]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«المصلِّين» مستثنى من «الإِنْسَانَ» في الآية (19) الدال على الجنس.
إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex