الآية 22 من سورة المعارج

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Except the observers of prayer - [70:22]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Illa almusalleena [70:22]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Përveç atyre që falen, [70:22]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Kkes ed iméulla, [70:22]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারা ব্যতীত যারা মুছল্লী, -- [70:22]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

osim vjernika, [70:22]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

只有禮拜的人們,不是那樣, [70:22]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zoo bestaan niet degenen die godvruchtig zijn. [70:22]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Sauf ceux qui pratiquent la Salât [70:22]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

außer den Betenden, [70:22]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मगर जो लोग नमाज़ पढ़ते हैं [70:22]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

eccetto coloro che eseguono l'orazione, [70:22]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが礼拝に精進する者は,そうではない。 [70:22]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 예배에 충실한 자들 은 그렇지 아니하니 [70:22]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kecuali orang-orang yang mengerjakan sembahyang - [70:22]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

غير از نمازگزاران: [22:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Salvo os que oram, [70:22]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(И такими являются все) кроме молящихся, [70:22]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Marka laga reebo Muslimiinta tukata. [70:22]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Excepto los que se vuelven a Dios en oración, [70:22]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Isipo kuwa wanao sali, [70:22]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ancak müstesnadır namaz kılanlar. [70:22]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

مگر وه نمازی [22:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Магара намоз ўқувчиларгина мустаснодир. [70:22]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«المصلِّين» مستثنى من «الإِنْسَانَ» في الآية (19) الدال على الجنس.

التفسير

إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex