Those who are constant in their prayer [70:23]
Saheeh International
Allatheena hum AAala salatihim daimoona [70:23]
English Transliteration
të cilët janë të rregullt në faljen e namazit të tyre. [70:23]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
imezgiyen di téilla nnsen, [70:23]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যারা তাদের নামাযের প্রতি স্বতঃনিষ্ঠাবান, [70:23]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
koji molitve svoje budu na vrijeme obavljali, [70:23]
Korkut - Besim Korkut
他們是常守拜功的; [70:23]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Die in hunne gebeden volharden. [70:23]
Keyzer - Salomo Keyzer
qui sont assidus à leurs Salâts, [70:23]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
die ihr rituelles Gebet stets einhalten, [70:23]
Zaidan - Amir Zaidan
जो अपनी नमाज़ का इल्तज़ाम रखते हैं [70:23]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e sono costanti nella loro orazione, [70:23]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
礼拝を厳守している者, [70:23]
Anonymous
항상 예배하는 그들이라 [70:23]
Korean - Anonymous
Iaitu mereka yang tetap mengerjakan sembahyangnya; [70:23]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همان كسانى كه بر نمازشان پايدارى مىكنند. [23:70]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que são constantes em suas orações, [70:23]
El-Hayek - Samir El-Hayek
которые в своей молитве постоянны [постоянно совершают обязательные молитвы], [70:23]
Абу Адель - Abu Adel
Ee ah kuwa Salaaddooda daa'ima. [70:23]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[y] perseveran en su oración; [70:23]
Asad - Muhammad Asad
Ambao wanadumisha Sala zao, [70:23]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Öylesine kılanlar ki namazlarını daima kılarlar. [70:23]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جو اپنی نماز پر ہمیشگی کرنے والے ہیں [23:70]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Улар намозларида доим бўладиганлардир. [70:23]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الذين» نعت «للمصلين»، الجار «على صلاتهم» متعلق بـ«دائمون».
إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex