الآية 8 من سورة المعارج

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

On the Day the sky will be like murky oil, [70:8]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma takoonu alssamao kaalmuhli [70:8]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dita kur qielli të bëhet si kallaji i shkrirë. [70:8]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Asmi ara yili igenni, am uzzal ifsin; [70:8]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সেইদিন আকাশ হয়ে যাবে গলানো তামার মতো, [70:8]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

onoga Dana kada nebo bude kao talog od zejtina, [70:8]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日天像熔銅, [70:8]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op een zekeren dag zal de hemel als gesmolten koper worden. [70:8]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

le jour où le ciel sera comme du métal en fusion [70:8]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

am Tag, wenn der Himmel wie das Verschmolzene wird, [70:8]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस दिन आसमान पिघले हुए ताँबे का सा हो जाएगा [70:8]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso [70:8]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

天が溶けた銅のようになる日, [70:8]

Anonymous

الكورية/한국어

그날에는 하늘이 용해된 구리 처럼 될 것이며 [70:8]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Iaitu) pada hari langit menjadi seperti tembaga cair, [70:8]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزى كه آسمانها چون فلز گداخته شود، [8:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nesse dia, o céu estará como metal fundido, [70:8]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу [когда наступит День Суда и падет наказание на неверующих], [70:8]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Caddibaaddaasu waxay dhici Maalinta Cirku noqon bir la dhalaaliyey oo kale. [70:8]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Tendrá lugar] un Día en el que el cielo sea como cobre fundido, [70:8]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku ambayo mbingu zitakapo kuwa kama maadeni iliyo yayushwa. [70:8]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün gök, yağ tortusuna döner. [70:8]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس دن آسمان مثل تیل کی تلچھٹ کے ہو جائے گا [8:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У кунда осмон худди қора мой қолдиқларига ўхшаб қоладир. [70:8]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الظرف «يوم» ظرف متعلق بـ«قَرِيبًا».

التفسير

يوم تكون السماء سائلة مثل حُثالة الزيت، وتكون الجبال كالصوف المصبوغ المنفوش الذي ذَرَتْه الريح.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex