الآية 9 من سورة المعارج

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And the mountains will be like wool, [70:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Watakoonu aljibalu kaalAAihni [70:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kodrat të bëhen si leshi i lënurur. [70:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

idurar ad ilin am tavuî. [70:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর পাহাড়গুলো হবে উলের মতো, [70:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a brda kao vuna šarena, [70:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

山像彩絨。 [70:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En de bergen gelijk wol van verschillende kleuren, door den wind uiteengedreven. [70:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les montagnes comme de la laine, [70:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und die Berge wie die Wolle werden, [70:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और पहाड़ धुनके हुए ऊन का सा [70:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e le montagne come [fiocchi] di lana, [70:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

山々は,梳いた羊毛のようになり, [70:9]

Anonymous

الكورية/한국어

산들이 양털처럼 될 것이며 [70:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan gunung-ganang pula menjadi seperti bulu (yang berterbangan) [70:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و كوهها چون پشم زده گردد، [9:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) lã (tingida). [70:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и будут горы, как шерсть [рассыплются и превратятся в пыль], [70:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Buuruhuna ay noqon Suuf la tifay oo kale. [70:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y las montañas como copos de lana, [70:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na milima itakuwa kama sufi. [70:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve dağlar, atılmış renkrenk pamuğa benzer. [70:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور پہاڑ مثل رنگین اون کے ہو جائیں گے [9:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва тоғлар худди титилган жунга ўхшаб қоладир. [70:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

يوم تكون السماء سائلة مثل حُثالة الزيت، وتكون الجبال كالصوف المصبوغ المنفوش الذي ذَرَتْه الريح.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex