الآية 13 من سورة نوح

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur [71:13]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran [71:13]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

ç’është me ju që All-llahut nuk i shprehni madhërinë që e meriton? [71:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Acu kwen iu$en, Öebbi, ur aS tgim ccan? [71:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তোমাদের কী হয়েছে যে তোমরা আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে শ্রেষ্ঠত্ব স্বীকার করতে চাইছ না, [71:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Šta vam je, zašto se Allahove sile ne bojite, [71:13]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們怎麼不希望真主的尊重呢? [71:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wat scheelt u, dat gij niet op Gods goedheid vertrouwt? [71:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Qu'avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit, [71:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Wieso interessiert ihr euch nicht dafür, ALLAH zu würdigen, [71:13]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तुम्हें क्या हो गया है कि तुम ख़ुदा की अज़मत का ज़रा भी ख्याल नहीं करते [71:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Perché non confidate nella magnanimità di Allah, [71:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたはどうしたのか。アッラーの御親切,我慢強さに対して,望みを持たないとは。 [71:13]

Anonymous

الكورية/한국어

그런데 너희가 하나님의 위 대함을 두려워 하지 아니한 것은 어떤 일이뇨 [71:13]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Mengapa kamu berkeadaan tidak menghargai kebesaran Allah (dan kekuasaanNya), - [71:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

شما را چه شده است كه از شكوه خدا بيم نداريد؟ [13:71]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que vos sucede, que não depositais as vossas esperanças em Deus, [71:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Почему же вы (о, люди) не надеетесь на величие Аллаха [почему не боитесь Его величия]? [71:13]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Maxaad leedihiin ood weynida Eebe uga cabsoon weydeen. [71:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

“‘¿Qué os pasa que no dais reverencia a Dios, [71:13]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mna nini hamweki heshima ya Mwenyezi Mungu? [71:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ne oldu size ki Allah'ın, büyük, ulu ve şerefli bir mabud olduğunu ummuyorsunuz? [71:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ تم اللہ کی برتری کا عقیده نہیں رکھتے [13:71]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сизларга нима бўлдики, Аллоҳнинг азаматини ўйлаб кўрмайсизлар? [71:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ما لكم» اسم استفهام مبتدأ، «لكم» جار ومجرور خبر، وجملة «لا ترجون» حال، الجار «لله» متعلق بحال من «وقارا».

التفسير

إن تتوبوا وتستغفروا يُنْزِلِ الله عليكم المطر غزيرًا متتابعًا، ويكثرْ أموالكم وأولادكم، ويجعلْ لكم حدائق تَنْعَمون بثمارها وجمالها، ويجعل لكم الأنهار التي تسقون منها زرعكم ومواشيكم. مالكم -أيها القوم- لا تخافون عظمة الله وسلطانه، وقد خلقكم في أطوار متدرجة: نطفة ثم علقة ثم مضغة ثم عظامًا ولحمًا؟ ألم تنظروا كيف خلق الله سبع سموات متطابقة بعضها فوق بعض، وجعل القمر في هذه السموات نورًا، وجعل الشمس مصباحًا مضيئًا يستضيء به أهل الأرض؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex