Then he considered [again]; [74:21]
Saheeh International
Thumma nathara [74:21]
English Transliteration
Ai sërish thellohej në mendime. [74:21]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, imuqel. [74:21]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সে আবার তাকিয়ে দেখল, [74:21]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Zatim je pogledao [74:21]
Korkut - Besim Korkut
他看一看, [74:21]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hij heeft zijne blikken om zich heen geworpen. [74:21]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ensuite, il a regardé. [74:21]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann schaute er, [74:21]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर ग़ौर किया [74:21]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Quindi ha guardato, [74:21]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その時,かれはちらっと(クルアーンを)眺め, [74:21]
Anonymous
그런 후 그는 생각하고 [74:21]
Korean - Anonymous
Kemudian ia merenung dan memikirkan (berkali-kali: jalan-jalan mencaci Al-Quran, tetapi ia gagal); [74:21]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آنگاه نظر انداخت. [21:74]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Então, refletiu; [74:21]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Потом он посмотрел [подумал] (что можно еще предпринять против Корана)! [74:21]
Абу Адель - Abu Adel
Kadib wuxuu eebay (si uu Quraanka u wax yeeleeyo). [74:21]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y luego mira [buscando nuevos argumentos], [74:21]
Asad - Muhammad Asad
Kisha akatazama, [74:21]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra baktı. [74:21]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اس نے پھر دیکھا [21:74]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра назар солди. [74:21]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex