This is not but the word of a human being." [74:25]
Saheeh International
In hatha illa qawlu albashari [74:25]
English Transliteration
Ky nuk është tjetër, përveç fjalë njerëzish!” [74:25]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ayagi d awal kan n umdan". [74:25]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''এ একজন মানুষের কথা বৈ তো নয়।’’ [74:25]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
ovo su samo čovjekove riječi!" [74:25]
Korkut - Besim Korkut
這只是凡人的言辭。」 [74:25]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit zijn slechts de woorden van een mensch. [74:25]
Keyzer - Salomo Keyzer
ce n'est là que la parole d'un humain». [74:25]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dies ist doch nur Menschenwort." [74:25]
Zaidan - Amir Zaidan
ये तो बस आदमी का कलाम है [74:25]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
non è altro che un discorso di un uomo”. [74:25]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
どうみても人間の言葉に過ぎません。」 [74:25]
Anonymous
이것은 한 인간의 말에 불과하다고 하였더라 [74:25]
Korean - Anonymous
"Ini tidak lain hanyalah kata-kata (rekaan) manusia!" [74:25]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين غير از سخن بشر نيست.» [25:74]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Esta não é mais do que a palavra de um mortal! [74:25]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(И Коран) есть ничто иное это, как речь человека (которую Мухаммад учит, и затем приписывает Аллаху)!» [74:25]
Абу Адель - Abu Adel
quraankani ma aha waxaan hadal Bashar ahayn. [74:25]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Esto no es sino la palabra de un mortal!” [74:25]
Asad - Muhammad Asad
Haya si chochote ila kauli ya binaadamu. [74:25]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bu ancak insan sözü. [74:25]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے [25:74]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу башар сўзидан ўзга ҳеч нарса эмас, деди. [74:25]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة في حيز القول.
إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex