الآية 48 من سورة المدثر

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors. [74:48]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena [74:48]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E tanimë, atyre nuk u bën dobi ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve, [74:48]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur ten tenfaâ ccafuâa imcafâen. [74:48]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ফলে সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোনো কাজে আসবে না। [74:48]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Njima posredovanje posrednika neće biti od koristi. [74:48]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

說情者的說情,將無益於他們。 [74:48]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De tusschentreding der tusschenpersonen zal hen niet helpen. [74:48]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs. [74:48]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So nützt ihnen nicht die Fürbitte der Fürbittenden. [74:48]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो (उस वक्त) उन्हें सिफ़ारिश करने वालों की सिफ़ारिश कुछ काम न आएगी [74:48]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non gioverà loro l'intercessione di intercessori. [74:48]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それで執り成す者の執り成しも,かれらに役立たないであろう。 [74:48]

Anonymous

الكورية/한국어

그리하여 어떤 중재자들의 중재도 그들에게 유용하지 못하리라 [74:48]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka tidak akan berguna kepada mereka sebarang syafaat pertolongan (kalaulah ditakdirkan ada) sesiapa yang boleh memberikan syafaat itu. [74:48]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

از اين رو شفاعت شفاعت‌كنندگان به حال آنها سودى نمى‌بخشد. [48:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores. [74:48]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И не поможет им (в День Суда) заступничество (даже) (всех) заступников (потому что они умерли будучи неверующими). [74:48]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma anfacayso kuwaas Shafeecada kuwa Shafeeca. [74:48]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

De nada les valdrá, pues, la intercesión de quienquiera que interceda por ellos. [74:48]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi hautawafaa kitu uombezi wa waombezi. [74:48]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken şefaatçilerin şefaati fayda vermez onlara. [74:48]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی [48:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, уларга шафоатчиларнинг шафоати манфаат бермас. [74:48]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة مستأنفة.

التفسير

فما تنفعهم شفاعة الشافعين جميعًا من الملائكة والنبيين وغيرهم؛ لأن الشفاعة إنما تكون لمن ارتضاه الله، وأذن لشفيعه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex