فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ [48:74]
رواية ورش
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena [74:48]
English Transliteration
E tanimë, atyre nuk u bën dobi ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve, [74:48]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ur ten tenfaâ ccafuâa imcafâen. [74:48]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ফলে সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোনো কাজে আসবে না। [74:48]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Njima posredovanje posrednika neće biti od koristi. [74:48]
Korkut - Besim Korkut
說情者的說情,將無益於他們。 [74:48]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
De tusschentreding der tusschenpersonen zal hen niet helpen. [74:48]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs. [74:48]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
So nützt ihnen nicht die Fürbitte der Fürbittenden. [74:48]
Zaidan - Amir Zaidan
तो (उस वक्त) उन्हें सिफ़ारिश करने वालों की सिफ़ारिश कुछ काम न आएगी [74:48]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Non gioverà loro l'intercessione di intercessori. [74:48]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それで執り成す者の執り成しも,かれらに役立たないであろう。 [74:48]
Anonymous
그리하여 어떤 중재자들의 중재도 그들에게 유용하지 못하리라 [74:48]
Korean - Anonymous
Maka tidak akan berguna kepada mereka sebarang syafaat pertolongan (kalaulah ditakdirkan ada) sesiapa yang boleh memberikan syafaat itu. [74:48]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
از اين رو شفاعت شفاعتكنندگان به حال آنها سودى نمىبخشد. [48:74]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores. [74:48]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И не поможет им (в День Суда) заступничество (даже) (всех) заступников (потому что они умерли будучи неверующими). [74:48]
Абу Адель - Abu Adel
Ma anfacayso kuwaas Shafeecada kuwa Shafeeca. [74:48]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
De nada les valdrá, pues, la intercesión de quienquiera que interceda por ellos. [74:48]
Asad - Muhammad Asad
Basi hautawafaa kitu uombezi wa waombezi. [74:48]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Derken şefaatçilerin şefaati fayda vermez onlara. [74:48]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی [48:74]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, уларга шафоатчиларнинг шафоати манфаат бермас. [74:48]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة.
فما تنفعهم شفاعة الشافعين جميعًا من الملائكة والنبيين وغيرهم؛ لأن الشفاعة إنما تكون لمن ارتضاه الله، وأذن لشفيعه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex