Verse 47 in Chapter Al-Muddathir

Until there came to us the certainty."

Saheeh International
Arabic/عربي

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ [47:74]

رواية ورش

English Transliteration

Hatta atana alyaqeenu [74:47]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Derisa na erdhi e vërteta (vdekja)!” [74:47]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

armi d iusa i a$ itebbten". [74:47]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''যতক্ষণ না অবশ্যাম্ভাবী আমাদের কাছে এসেছিল।’’ [74:47]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

sve dok nam smrt nije došla." [74:47]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

一直到死亡降臨了我們。」 [74:47]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Tot de dood ons overviel. [74:47]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]». [74:47]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

bis zu uns die Gewißheit kam." [74:47]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

यहाँ तक कि हमें मौत आ गयी [74:47]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

finché non ci pervenne la certezza”. [74:47]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

遂に真実が,わたしたちに到来しました。」 [74:47]

Anonymous

Korean/한국어

심판의 날이 온다는 것을 부 인하였습니까 [74:47]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Sehinggalah kami didatangi oleh perkara yang tetap diyakini". [74:47]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تا مرگ ما در رسيد.» [47:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Até que nos chegou a (Hora) infalível! [74:47]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

пока не пришла к нам убежденность [смерть]». [74:47]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ilaa ay Dhabtu Nooga Timaado (Geeridu). [74:47]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

hasta que [con la muerte] nos llegó la certeza.” [74:47]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mpaka yakini ilipo tufikia. [74:47]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bize ölüm gelip çatıncaya dek. [74:47]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی [47:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Токи бизга ўлим келгунича», дерлар. [74:47]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

المصدر المؤول (أن أتانا) مجرور بـ«حتى» متعلق بـ«نكذب».

Tafsir (arabic)

كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex