الآية 1 من سورة القيامة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

I swear by the Day of Resurrection [75:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

La oqsimu biyawmi alqiyamati [75:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Betohem në ditën e kijametit; [75:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ggule$ s wass n tnekra! [75:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

না, আমি শপথ করছি কিয়ামতের দিনের। [75:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi [75:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我以復活日盟誓, [75:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, ik zweer bij den dag der opstanding; [75:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection! [75:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nein, ICH schwöre beim Tag der Auferstehung, [75:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मैं रोजे क़यामत की क़सम खाता हूँ [75:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Lo giuro per il Giorno della Resurrezione, [75:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしは,復活の日において誓う。 [75:1]

Anonymous

الكورية/한국어

부활의 날을 두고 맹세하사 [75:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Aku bersumpah dengan Hari Kiamat; [75:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سوگند به روز قيامت، [1:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Juro, pelo Dia da Ressurreição, [75:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днем Воскресения [Днем Суда] [75:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaan ku dharaan maalinta qiyaame. [75:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡NO! ¡Juro por el Día de la Resurrección! [75:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ninaapa kwa Siku ya Kiyama! [75:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Andolsun kıyamet gününe. [75:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی [1:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қиёмат куни билан қасам. [75:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«لا» النافية لتوكيد القسم، ولا يقسم بالشيء إلا إعظامًا له.

التفسير

أقسم الله سبحانه بيوم الحساب والجزاء، وأقسم بالنفس المؤمنة التقية التي تلوم صاحبها على ترك الطاعات وفِعْل الموبقات، أن الناس يبعثون. أيظنُّ هذا الإنسان الكافر أن لن نقدر على جَمْع عظامه بعد تفرقها؟ بلى سنجمعها، قادرين على أن نجعل أصابعه أو أنامله -بعد جمعها وتأليفها- خَلْقًا سويًّا، كما كانت قبل الموت.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex