الآية 23 من سورة القيامة

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Looking at their Lord. [75:23]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ila rabbiha nathiratun [75:23]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Që Zotin e tyre e shikojnë. [75:23]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ar Mass nnsen, ad pmuqulen. [75:23]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তাদের প্রভুর দিকে চেয়ে থাকবে, [75:23]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

u Gospodara svoga će gledati; [75:23]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

是仰視著他們的主的。 [75:23]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En die hunne blikken naar den Heer zullen wenden. [75:23]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui regarderont leur Seigneur; [75:23]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

die zu ihrem HERRN aufschauen. [75:23]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(और) अपने परवरदिगार (की नेअमत) को देख रहे होंगे [75:23]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che guarderanno il loro Signore; [75:23]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらの主を,仰ぎ見る。 [75:23]

Anonymous

الكورية/한국어

그들의 주님을 향하여 있고 [75:23]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Melihat kepada Tuhannya. [75:23]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و به پروردگارش مى‌نگرد! [23:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor; [75:23]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю, подобно тому, как люди в этом мире видят солнце и луну]. [75:23]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebeheedna way Eegi. [75:23]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

contemplando a su Sustentador; [75:23]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Zinamwangallia Mola wao Mlezi. [75:23]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Rablerine bakar. [75:23]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے [23:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Роббисига назар солувчилар. [75:23]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ناظرة» خبر لـ«وُجُوهٌ»، الجار «إلى ربها» متعلق بـ«ناظرة».

التفسير

وجوه أهل السعادة يوم القيامة مشرقة حسنة ناعمة، ترى خالقها ومالك أمرها، فتتمتع بذلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex