الآية 34 من سورة القيامة

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Woe to you, and woe! [75:34]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Awla laka faawla [75:34]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të është afruar ty e keqja e t’u afroftë! (ose i mjeri ti i mjeri). [75:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A lwexda k, a lwexda! [75:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তুমি নিপাত যাও! তবে নিপাত যাও! [75:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Teško tebi! Teško tebi! [75:34]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

「毀滅已逐漸地臨近你。 [75:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom, wee over u! het uur nadert. [75:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

«Malheur à toi, malheur!» [75:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Es (das Böse) kam dir näher, es kam näher, [75:34]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

अफसोस है तुझ पर फिर अफसोस है फिर तुफ़ है [75:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Guai a te, guai, [75:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなた(多神教徒)に災いあれ,(本当に)災いなるかな。 [75:34]

Anonymous

الكورية/한국어

너희에게 재앙이 있으리라 [75:34]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Wahai orang yang kufur ingkar!) sudahlah dekat kepadamu kebinasaanmu, sudahlah dekat! [75:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

(با اين اعمال) عذاب الهى براى تو شايسته‌تر است، شايسته‌تر! [34:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E ai de ti (ó homem), [75:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Горе [погибель] тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе [погибель]! [75:34]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Halaag Buuse Mutaa. [75:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Y sin embargo, ¡Oh hombre, con cada hora tu fin llega] más cerca de ti, y más cerca – [75:34]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ole wako, ole wako! [75:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana. [75:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

افسوس ہے تجھ پر حسرت ہے تجھ پر [34:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин! [75:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أولى لك» مبتدأ، والجار متعلق بالخبر، «فأولى» اسم معطوف على «أولى».

التفسير

فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن، ولا أدَّى لله تعالى فرائض الصلاة، ولكن كذَّب بالقرآن، وأعرض عن الإيمان، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته. هلاك لك فهلاك، ثم هلاك لك فهلاك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex