الآية 5 من سورة القيامة

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But man desires to continue in sin. [75:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu [75:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Por, njeriu dëshiron të vazhdojë edhe mëtej në mëkate. [75:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Maca, ib$a umdan ad irnu di tucmitin. [75:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তবুও মানুষ চায় যা তার সামনে রয়েছে তা অস্বীকার করতে। [75:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi, [75:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不然,人欲長此放蕩下去。 [75:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar de mensch verkiest zondig te zijn (te loochenen) den tijd die vóór hem is. [75:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin. [75:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nein, sondern der Mensch will, vor Ihm Verfehlungen öffentlich begehen. [75:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मगर इन्सान तो ये जानता है कि अपने आगे भी (हमेशा) बुराई करता जाए [75:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ma l'uomo preferisce piuttosto il libertinaggio! [75:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが人間は,かれの御前(の生活)においても,罪を犯すことを望む。 [75:5]

Anonymous

الكورية/한국어

그래도 인간은 그의 앞에 남 아 있는 기간까지도 불신하려 하 며 [75:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Kebenaran itu bukan tidak ada buktinya), bahkan manusia (yang ingkar) sentiasa suka hendak meneruskan perbuatan kufur dan maksiat (di sepanjang hayatnya, sehingga ia tidak mengakui adanya hari kiamat). [75:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

(انسان شك در معاد ندارد) بلكه او مى‌خواهد (آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قيامت) در تمام عمر گناه كند! [5:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele. [75:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи. [75:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Wuxuuse Dooni Dadku inay ka Gaaloobaan waxa ka horreeya. [75:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

No obstante, el hombre prefiere negar lo que tiene por delante, [75:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Lakini mtu anataka tu kuendelea na maasi kwa siku zilioko mbele yake. [75:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hayır, insan, ilerde olanı yalanlamak ister. [75:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے [5:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Балки инсон келажакда фисқу фужур қилишни хоҳлайдир. [75:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «يريد» مستأنفة، ومفعول «يريد» محذوف أي: شهواته، والمصدر المجرور «ليفجر» متعلق بـ«يريد»، و«أمامه» ظرف استعير هنا للزمان.

التفسير

بل ينكر الإنسان البعث، يريد أن يبقى على الفجور فيما يستقبل من أيام عمره، يسأل هذا الكافر مستبعدًا قيام الساعة: متى يكون يوم القيامة؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex