الآية 6 من سورة القيامة

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

He asks, "When is the Day of Resurrection?" [75:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yasalu ayyana yawmu alqiyamati [75:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Andaj edhe pyet: “Kur është dita e kijametit?” [75:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Isteqsay anda t wass n tnekra. [75:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সে প্রশ্ন করে -- ''কখন কিয়ামতের দিন আসবে?’’ [75:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?" [75:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他問復活日在甚麼時候。 [75:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij vraagt: Wanneer zal de dag der opstanding zijn? [75:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?» [75:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Er fragt: "Wann ist der Tag der Auferstehung?" [75:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

पूछता है कि क़यामत का दिन कब होगा [75:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Chiede: “Quando verrà il Giorno della Resurrezione?”. [75:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは,「復活の日はいつか。」と問う。 [75:6]

Anonymous

الكورية/한국어

부활의 날이 언제이뇨 라고 묻더라 [75:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dia bertanya (secara mengejek): "Bilakah datangnya hari kiamat itu?" [75:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

(از اين‌رو) مى‌پرسد: «قيامت كى خواهد بود»! [6:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição? [75:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Он спрашивает: «Когда же (наступит) День Воскресения?» [75:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Wuxuu waydiin waa Goorma Maalinta Qiyaame. [75:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[y burlonamente] pregunta: “¿Cuándo será ese Día de la Resurrección?” [75:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Anauliza: Lini itakuwa hiyo Siku ya Kiyama? [75:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve kıyamet günü ne vakit diye sorar. [75:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب آئے گا [6:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У: «Қиёмат куни қачон?» деб сўрайдир. [75:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «يسأل» بدل من جملة «يُرِيدُ»، «أيان» اسم استفهام ظرف زمان متعلق بخبر المبتدأ «يوم»، وجملة «أيان يوم» مفعول به للسؤال.

التفسير

بل ينكر الإنسان البعث، يريد أن يبقى على الفجور فيما يستقبل من أيام عمره، يسأل هذا الكافر مستبعدًا قيام الساعة: متى يكون يوم القيامة؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex