So when vision is dazzled [75:7]
Saheeh International
Faitha bariqa albasaru [75:7]
English Transliteration
E, kur të merren sytë (të parët)? [75:7]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ma tullsent wallen, [75:7]
At Mensur - Ramdane At Mansour
কিন্ত যখন দৃষ্টি দিশাহারা হয়ে যাবে, [75:7]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Kad se pogled od straha ukoči [75:7]
Korkut - Besim Korkut
當眼目昏花, [75:7]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar als het oog verblind. [75:7]
Keyzer - Salomo Keyzer
Lorsque la vue sera éblouie, [75:7]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also wenn die Augen strahlen, [75:7]
Zaidan - Amir Zaidan
तो जब ऑंखे चकाचौन्ध में आ जाएँगी [75:7]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Quando sarà abbagliato lo sguardo, [75:7]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
遂に目が眩む時, [75:7]
Anonymous
그리하여 시야는 현혹되고 [75:7]
Korean - Anonymous
Maka (jawabnya: hari kiamat akan datang) apabila pemandangan menjadi terpendar-pendar (kerana gerun takut), [75:7]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
(بگو:) در آن هنگام كه چشمها از شدّت وحشت به گردش در آيد، [7:75]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas, [75:7]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день), [75:7]
Абу Адель - Abu Adel
Markase Araggu Wareero (Taagmo). [75:7]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Pero [ese Día,] cuando la vista se nuble por el miedo, [75:7]
Asad - Muhammad Asad
Basi jicho litapo dawaa, [75:7]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve şaşırıp gözler dikilince. [75:7]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس جس وقت کہ نگاه پتھرا جائے گی [7:75]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Қачонки кўз даҳшатда лол қолса. [75:7]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء مستأنفة، «إذا» ظرفية شرطية متعلقة بالجواب «يَقُولُ».
فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة، وذهب نور القمر، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء، فلا ضوء لواحد منهما، يقول الإنسان وقتها: أين المهرب من العذاب؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex