الآية 10 من سورة المرسلات

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And when the mountains are blown away [77:10]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waitha aljibalu nusifat [77:10]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kur kodrat të copëtohen, [77:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

idurar ma pwiôôéen; [77:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যখন পাহাড়গুলোকে উড়িয়ে দেওয়া হবে, [77:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i kada se planine u prah zdrobe [77:10]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

當山巒飛揚的時候, [77:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Als de bergen zullen uiteenstuiven. [77:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et que les montagnes seront pulvérisées, [77:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und wenn die Berge zertrümmert werden, [77:10]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जब पहाड़ (रूई की तरह) उड़े उड़े फिरेंगे [77:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e le montagne saranno disperse [77:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

山々が塵のように運び去られる時, [77:10]

Anonymous

الكورية/한국어

산들이 먼지가 되어 휘날려 가고 [77:10]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan apabila gunung-ganang hancur lebur berterbangan; [77:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنگاه كه كوه‌ها از جا كنده شوند، [10:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Quando as montanhas forem desintegradas, [77:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и когда горы развеются (в пыль), [77:10]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Oo Buuraha la Rujiyo. [77:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y cuando las montañas sean esparcidas como polvo, [77:10]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na milima itakapo peperushwa, [77:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve dağlar, yerlerinden kopup dümdüz olunca. [77:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جب پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے کر کے اڑا دیئے جائیں گے [10:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва вақтики, тоғлар кўчирилса. [77:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex