الآية 11 من سورة المرسلات

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And when the messengers' time has come... [77:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waitha alrrusulu oqqitat [77:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kur të dërguarve u është caktuar koha? [77:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

imazanen, ma d lweqt nnsen; [77:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যখন রসূলগণকে নির্ধারিত সময়ে নিয়ে আসা হবে -- [77:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe… [77:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

當眾使者被定期召集的時候, [77:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En als den gezanten een tijdstip zal zijn aangewezen, om te verschijnen en getuigenis tegen hun eigen volk af te leggen. [77:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!... [77:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und wenn den Gesandten ein Termin festgelegt wird, [77:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जब पैग़म्बर लोग एक मुअय्यन वक्त पर जमा किए जाएँगे [77:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e sarà indicato il momento ai Messaggeri!... [77:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

使徒たちが定められた時に召集される時, [77:11]

Anonymous

الكورية/한국어

선지자들이 약속된 시간에 모이게 되는 때 [77:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan apabila Rasul-rasul ditentukan waktunya untuk dipanggil menjadi saksi terhadap umatnya, (maka sudah tentu manusia akan menerima balasan masing-masing). [77:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنگاه كه پيمبران به ميقات آيند، [11:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E quando os mensageiros forem citados! [77:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и когда посланникам будет установлен срок [время] [в День Суда] (когда Аллах рассудит между ними и их противниками, и когда они будут свидетельствовать против людей, которые не приняли их призыв). [77:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Oo Rasuulladii la kulmiyo (iyo Dadkoodii). [77:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y cuando todos los enviados sean convocados para un momento fijado.... [77:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Mitume watakapo wekewa wakati wao, [77:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve peygamberler toplanınca. [77:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جب رسولوں کو وقت مقرره پر ﻻیا جائے گا [11:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва вақтики, Пайғамбарларга вақт белгиланса. [77:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex