الآية 26 من سورة المرسلات

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Of the living and the dead? [77:26]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ahyaan waamwatan [77:26]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të gjallë dhe të vdekur? [77:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

wid idren, akked wid immuten. [77:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

জীবিত ও মৃত, -- [77:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

živih i mrtvih [77:26]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

活物和死物的嗎? [77:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De levenden en de dooden? [77:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

les vivants ainsi que les morts? [77:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

von Lebenden und Toten?! [77:26]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उसमें ऊँचे ऊँचे अटल पहाड़ रख दिए [77:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

dei vivi e dei morti? [77:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

生存者と死者(双方のために)。 [77:26]

Anonymous

الكورية/한국어

이는 산자와 죽은 자들을 위해서라 [77:26]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Yang hidup dan yang mati? [77:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

چه براى مردگان چه زندگان. [26:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dos vivos e dos mortos, [77:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), [77:26]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Nolol iyo Geeriba. [77:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

a vivos y a muertos? – [77:26]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Walio hai na maiti? [77:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Dirilere ve ölülere. [77:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

زندوں کو بھی اور مردوں کو بھی [26:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Тирикларни ва ўликларни? [77:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أحياء» مفعول به للمصدر «كِفَاتًا»، أي : تكفت الأحياء والأموات أي : تضمُّهم أحياءً على ظهرها، وأمواتًا في بطنها.

التفسير

ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex