الآية 7 من سورة المرسلات

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, what you are promised is to occur. [77:7]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innama tooAAadoona lawaqiAAun [77:7]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

S’ka dyshim se ajo që premtoheni ka për të ndodh pa tjetër. [77:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A d ias, s tidep, wayen i wen ippuwaââden. [77:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিশ্চয় তোমাদের যা ওয়াদা করা হয়েছে তা অবশ্যই ঘটতে যাচ্ছে। [77:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

sigurno će biti ono čime vam se prijeti! [77:7]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

警告你們的事,是必定發生的。 [77:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, wat wij beloofd hebben, is onvermijdelijk. [77:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce qui vous est promis est inéluctable. [77:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, das, was euch angedroht wird, wird sich doch ereignen. [77:7]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि जिस बात का तुमसे वायदा किया जाता है वह ज़रूर होकर रहेगा [77:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità quello che vi è stato promesso avverrà, [77:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。 [77:7]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 너희에게 약속된 것들이다가오고 있노라 [77:7]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Sumpah demi sumpah) sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu tetap berlaku. [77:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كه آنچه وعده يافته‌ايد قطعاً رخ خواهد داد. [7:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

De que o que vos é prometido está iminente! [77:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Ведь то, что вам (о, люди) обещано [День Суда], – непременно произойдет. [77:7]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee waxa dadow Eebe ku Yaboohay wuu dhici. [77:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

CIERTAMENTE, todo lo que os ha sido prometido en verdad se cumplirá. [77:7]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika mnayo ahidiwa bila ya shaka yatakuwa! [77:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki size vaat edilen, mutlaka olacak. [77:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وہ یقیناً ہونے والی ہے [7:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сизга ваъда қилинаётган нарса воқеъ бўлувчидир. [77:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة جواب القسم، و«إن» ناسخة، و«ما» اسمها، و«واقع» خبرها، واللام المزحلقة.

التفسير

أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم؛ لئلا يكون لهم حجة. إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex