الآية 14 من سورة النبأ

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And sent down, from the rain clouds, pouring water [78:14]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan [78:14]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe prej reve të shtrydhura kemi lëshuar shi të madh. [78:14]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nesse$li d, seg usigna, aman d ihedman, [78:14]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর ঝরন্ত-মেঘ থেকে আমরা বর্ষণ করি প্রচুর বৃষ্টি, [78:14]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo [78:14]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我從含水的雲裡,降下滂沱大雨, [78:14]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En doen wij niet, uit de wolken, een overvloed van water stroomen. [78:14]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et fait descendre des nuées une eau abondante [78:14]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR ließen von Regenwolken reichlich fließendes Wasser fallen, [78:14]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हम ही ने बादलों से मूसलाधार पानी बरसाया [78:14]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

facciamo scendere dalle nuvole un'acqua abbondante [78:14]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは雲から豊かに雨を降らせ, [78:14]

Anonymous

الكورية/한국어

풍부한 비구름을 보내어 [78:14]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami telah menurunkan dari awan, air (hujan) yang mencurah-curah, - [78:14]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از ابرهاى متراكم، آبى ريزان فرود آورديم، [14:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, [78:14]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную, [78:14]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaan idiinka soodajinnay daruuraha biyo badan. [78:14]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y de las nubes que el viento arrastra hacemos caer agua en abundancia, [78:14]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukateremsha maji yanayo anguka kwa kasi kutoka mawinguni, [78:14]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve sıkılan bulutlardan şarılşarıl sular akıttık. [78:14]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا [14:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва сиқилган(булут)лардан оқувчи сувлар туширдик. [78:14]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex