الآية 15 من سورة النبأ

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

That We may bring forth thereby grain and vegetation [78:15]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Linukhrija bihi habban wanabatan [78:15]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Që me të të rrisim drithëra e bimë. [78:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

iwakken a Nessker, yissen, im$an, iâqqayen, [78:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যেন তার দ্বারা গজাতে পারি শস্য ও গাছপালা, [78:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje, [78:15]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以便我借它而生出百谷和草木, [78:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Om daardoor graan en kruiden voort te brengen. [78:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

pour faire pousser par elle grains et plantes [78:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

damit WIR mit ihm Getreide und Gewächs hervorsprießen lassen [78:15]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ताकि उसके ज़रिए से दाने और सबज़ी [78:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per suscitare grano e vegetazione [78:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それによって,殻物や野菜を萠え出させ, [78:15]

Anonymous

الكورية/한국어

이로 하여 곡식과 채소들을 생산케 하고 [78:15]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Untuk Kami mengeluarkan dengan air itu, biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, - [78:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

تا بدان دانه و گياه برويانيم، [15:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas, [78:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения [78:15]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Si aan ugu soo bixinno Midho iyo Daaq. [78:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y mediante ella hacemos brotar grano y hierbas, [78:15]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ili tutoe kwayo nafaka na mimea, [78:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Akıttık da o sayede tohumları, otları. [78:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں [15:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У(сув) билан дон ва наботот чиқаришимиз учун. [78:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

المصدر المؤول «لنخرج» مجرور متعلق بـ«أنـزلنا».

التفسير

وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex