لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا [15:78]
رواية ورش
Linukhrija bihi habban wanabatan [78:15]
English Transliteration
Që me të të rrisim drithëra e bimë. [78:15]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
iwakken a Nessker, yissen, im$an, iâqqayen, [78:15]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যেন তার দ্বারা গজাতে পারি শস্য ও গাছপালা, [78:15]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje, [78:15]
Korkut - Besim Korkut
以便我借它而生出百谷和草木, [78:15]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Om daardoor graan en kruiden voort te brengen. [78:15]
Keyzer - Salomo Keyzer
pour faire pousser par elle grains et plantes [78:15]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
damit WIR mit ihm Getreide und Gewächs hervorsprießen lassen [78:15]
Zaidan - Amir Zaidan
ताकि उसके ज़रिए से दाने और सबज़ी [78:15]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
per suscitare grano e vegetazione [78:15]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それによって,殻物や野菜を萠え出させ, [78:15]
Anonymous
이로 하여 곡식과 채소들을 생산케 하고 [78:15]
Korean - Anonymous
Untuk Kami mengeluarkan dengan air itu, biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, - [78:15]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
تا بدان دانه و گياه برويانيم، [15:78]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas, [78:15]
El-Hayek - Samir El-Hayek
чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения [78:15]
Абу Адель - Abu Adel
Si aan ugu soo bixinno Midho iyo Daaq. [78:15]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y mediante ella hacemos brotar grano y hierbas, [78:15]
Asad - Muhammad Asad
Ili tutoe kwayo nafaka na mimea, [78:15]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Akıttık da o sayede tohumları, otları. [78:15]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں [15:78]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У(сув) билан дон ва наботот чиқаришимиз учун. [78:15]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
المصدر المؤول «لنخرج» مجرور متعلق بـ«أنـزلنا».
وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex