الآية 18 من سورة النبأ

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes [78:18]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan [78:18]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe. [78:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ass uûuvu n lbuq, a d tasem d iorawen. [78:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সেইদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, তখন তোমরা আসবে দলে-দলে, [78:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti, [78:18]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,號角將被吹嚮,你們就成群而來; [78:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De dag waarop de trompet zal klinken, en gij in scharen ten oordeel zult optrekken. [78:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes, [78:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an dem Tag, wenn in As-sur geblasen wird, und ihr dann in Gruppen kommt, [78:18]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस दिन सूर फूँका जाएगा और तुम लोग गिरोह गिरोह हाज़िर होगे [78:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno, accorrerete a frotte; [78:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その日,ラッパが吹かれるとあなたがたは群をなして出て来る。 [78:18]

Anonymous

الكورية/한국어

나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며 [78:18]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Iaitu masa ditiup sangkakala, lalu kamu (bangkit hidup) serta datang berpuak-puak (ke Padang Mahsyar); [78:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزى كه در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد؛ [18:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos, [78:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами. [78:18]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waana Maalinta Suurka la afuufi ood u imanaysaan Kooxo. [78:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

el Día en que se haga sonar la trompeta [de la resurrección] y acudáis en multitudes; [78:18]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku litapo pulizwa barugumu, nanyi mtakuja kwa makundi, [78:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün Sur üfürülür de gelirsiniz bölükbölük. [78:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے [18:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У кунда сурга пуфланур ва сизлар тўп-тўп бўлиб келурсизлар. [78:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «يوم» بدل من «يَوْمَ الْفَصْلِ»، والجار «في الصور» نائب فاعل، وجملة «فتأتون» معطوفة على «ينفخ»، و«أفواجا» حال من فاعل «تأتون».

التفسير

إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex