يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا [18:78]
رواية ورش
Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan [78:18]
English Transliteration
Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe. [78:18]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ass uûuvu n lbuq, a d tasem d iorawen. [78:18]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সেইদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, তখন তোমরা আসবে দলে-দলে, [78:18]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti, [78:18]
Korkut - Besim Korkut
在那日,號角將被吹嚮,你們就成群而來; [78:18]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
De dag waarop de trompet zal klinken, en gij in scharen ten oordeel zult optrekken. [78:18]
Keyzer - Salomo Keyzer
Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes, [78:18]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
an dem Tag, wenn in As-sur geblasen wird, und ihr dann in Gruppen kommt, [78:18]
Zaidan - Amir Zaidan
जिस दिन सूर फूँका जाएगा और तुम लोग गिरोह गिरोह हाज़िर होगे [78:18]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno, accorrerete a frotte; [78:18]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その日,ラッパが吹かれるとあなたがたは群をなして出て来る。 [78:18]
Anonymous
나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며 [78:18]
Korean - Anonymous
Iaitu masa ditiup sangkakala, lalu kamu (bangkit hidup) serta datang berpuak-puak (ke Padang Mahsyar); [78:18]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
روزى كه در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد؛ [18:78]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos, [78:18]
El-Hayek - Samir El-Hayek
день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами. [78:18]
Абу Адель - Abu Adel
Waana Maalinta Suurka la afuufi ood u imanaysaan Kooxo. [78:18]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
el Día en que se haga sonar la trompeta [de la resurrección] y acudáis en multitudes; [78:18]
Asad - Muhammad Asad
Siku litapo pulizwa barugumu, nanyi mtakuja kwa makundi, [78:18]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
O gün Sur üfürülür de gelirsiniz bölükbölük. [78:18]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے [18:78]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У кунда сурга пуфланур ва сизлар тўп-тўп бўлиб келурсизлар. [78:18]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
قوله «يوم» بدل من «يَوْمَ الْفَصْلِ»، والجار «في الصور» نائب فاعل، وجملة «فتأتون» معطوفة على «ينفخ»، و«أفواجا» حال من فاعل «تأتون».
إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex