Verse 18 in Chapter An-Naba

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

Saheeh International
Arabic/عربي

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا [18:78]

رواية ورش

English Transliteration

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan [78:18]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe. [78:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ass uûuvu n lbuq, a d tasem d iorawen. [78:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সেইদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, তখন তোমরা আসবে দলে-দলে, [78:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti, [78:18]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,號角將被吹嚮,你們就成群而來; [78:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De dag waarop de trompet zal klinken, en gij in scharen ten oordeel zult optrekken. [78:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes, [78:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

an dem Tag, wenn in As-sur geblasen wird, und ihr dann in Gruppen kommt, [78:18]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जिस दिन सूर फूँका जाएगा और तुम लोग गिरोह गिरोह हाज़िर होगे [78:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno, accorrerete a frotte; [78:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その日,ラッパが吹かれるとあなたがたは群をなして出て来る。 [78:18]

Anonymous

Korean/한국어

나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며 [78:18]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Iaitu masa ditiup sangkakala, lalu kamu (bangkit hidup) serta datang berpuak-puak (ke Padang Mahsyar); [78:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

روزى كه در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد؛ [18:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos, [78:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами. [78:18]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waana Maalinta Suurka la afuufi ood u imanaysaan Kooxo. [78:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

el Día en que se haga sonar la trompeta [de la resurrección] y acudáis en multitudes; [78:18]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Siku litapo pulizwa barugumu, nanyi mtakuja kwa makundi, [78:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O gün Sur üfürülür de gelirsiniz bölükbölük. [78:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے [18:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У кунда сурга пуфланур ва сизлар тўп-тўп бўлиб келурсизлар. [78:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

قوله «يوم» بدل من «يَوْمَ الْفَصْلِ»، والجار «في الصور» نائب فاعل، وجملة «فتأتون» معطوفة على «ينفخ»، و«أفواجا» حال من فاعل «تأتون».

Tafsir (arabic)

إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex