الآية 29 من سورة النبأ

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

But all things We have enumerated in writing. [78:29]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban [78:29]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ndërsa Ne çdo send e kemi ruajtur me shkrim të saktë. [78:29]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Yal cci, Nêesb it s tira. [78:29]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর সব-কিছুই -- আমরা তা লিখিতভাবে সংরক্ষণ করছি, [78:29]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a Mi smo sve pobrojali i zapisali – [78:29]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我曾將萬事記錄在一本天經裡。 [78:29]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar elke zaak hebben wij opgeteld en nedergeschreven. [78:29]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit. [78:29]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und alles erfaßten WIR detailliert in einem Register. [78:29]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने हर चीज़ को लिख कर मनज़बत कर रखा है [78:29]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto. [78:29]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは一切のことを,天の書に留めている。 [78:29]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 모든 것을 기륵보관 하시니라 [78:29]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan tiap-tiap sesuatu dari bawaan hidupnya, telah Kami hitung secara bertulis. [78:29]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و حال آنكه هر چيزى را برشمرده [به صورت‌] كتابى در آورده‌ايم. [29:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Mas anotamos tudo, me registro. [78:29]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы]. [78:29]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Wax walbana waxaan ku koobnay Kitaab. [78:29]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pero hemos anotado en un registro todas las cosas [que hicieron]. [78:29]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kila kitu Sisi tumekidhibiti kwa kukiandika. [78:29]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve biz her şeyi birbir sayıp yazdık. [78:29]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے [29:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Биз барча нарсани китобга жамлаб қўйганмиз. [78:29]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الواو عاطفة، «كلَّ» مفعول به لفعل محذوف تقديره: أحصينا، والجملة المقدرة معطوفة على جملة «إِنَّهُمْ كَانُوا»، وجملة «أحصيناه» تفسيرية، «كتابا» نائب مفعول مطلق، وهذا المصدر يرادف معنى عامله.

التفسير

إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex