Indeed, for the righteous is attainment - [78:31]
Saheeh International
Inna lilmuttaqeena mafazan [78:31]
English Transliteration
S’ka dyshim se të devotshmit kanë fitime të mëdha. [78:31]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S tidep, i wid ipêezziben, amkan n laman; [78:31]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ধর্মভীরুদের জন্য নিশ্চয়ই রয়েছে মহাসাফল্য -- [78:31]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti: [78:31]
Korkut - Besim Korkut
敬畏的人們必有一種收獲, [78:31]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar voor de godvruchtigen is eene plaats van heil gereed gemaakt: [78:31]
Keyzer - Salomo Keyzer
Pour les pieux ce sera une réussite: [78:31]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, für die Muttaqi gibt es einen Ort des Gewinns: [78:31]
Zaidan - Amir Zaidan
बेशक परहेज़गारों के लिए बड़ी कामयाबी है [78:31]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità avranno successo i timorati: [78:31]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。 [78:31]
Anonymous
그러나 의로운 자들은 승리 한 것이 있나니 [78:31]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa, disediakan Syurga tempat mereka beroleh apa yang mereka ingini. [78:31]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
مسلماً پرهيزگاران را رستگارى است: [31:78]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Por outra, os tementes obterão a recompensa, [78:31]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня). [78:31]
Абу Адель - Abu Adel
Kuwa Eebe ka dhawrsada waxay leeyihiin liibaan. [78:31]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Pero,] realmente, a quienes son conscientes de Dios les aguarda la plenitud suprema: [78:31]
Asad - Muhammad Asad
Hakika wachamngu wanastahiki kufuzu, [78:31]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki çekinenlere bir kurtuluş, bir kutluluk ve murada eriş yeri var. [78:31]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے [31:78]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, тақводорларга ютуқ бордир: [78:31]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا، فوزًا بدخولهم الجنة. إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا، ولهم زوجات حديثات السن، نواهد مستويات في سن واحدة، ولهم كأس مملوءة خمرًا. لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول، ولا يكذب بعضهم بعضًا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex