Verse 31 in Chapter An-Naba

Indeed, for the righteous is attainment -

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا [31:78]

رواية ورش

English Transliteration

Inna lilmuttaqeena mafazan [78:31]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se të devotshmit kanë fitime të mëdha. [78:31]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S tidep, i wid ipêezziben, amkan n laman; [78:31]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ধর্মভীরুদের জন্য নিশ্চয়ই রয়েছে মহাসাফল্য -- [78:31]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti: [78:31]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

敬畏的人們必有一種收獲, [78:31]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar voor de godvruchtigen is eene plaats van heil gereed gemaakt: [78:31]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Pour les pieux ce sera une réussite: [78:31]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, für die Muttaqi gibt es einen Ort des Gewinns: [78:31]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

बेशक परहेज़गारों के लिए बड़ी कामयाबी है [78:31]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità avranno successo i timorati: [78:31]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。 [78:31]

Anonymous

Korean/한국어

그러나 의로운 자들은 승리 한 것이 있나니 [78:31]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa, disediakan Syurga tempat mereka beroleh apa yang mereka ingini. [78:31]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

مسلماً پرهيزگاران را رستگارى است: [31:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Por outra, os tementes obterão a recompensa, [78:31]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня). [78:31]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kuwa Eebe ka dhawrsada waxay leeyihiin liibaan. [78:31]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Pero,] realmente, a quienes son conscientes de Dios les aguarda la plenitud suprema: [78:31]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika wachamngu wanastahiki kufuzu, [78:31]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki çekinenlere bir kurtuluş, bir kutluluk ve murada eriş yeri var. [78:31]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے [31:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, тақводорларга ютуқ бордир: [78:31]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا، فوزًا بدخولهم الجنة. إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا، ولهم زوجات حديثات السن، نواهد مستويات في سن واحدة، ولهم كأس مملوءة خمرًا. لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول، ولا يكذب بعضهم بعضًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex