Even if we should be decayed bones? [79:11]
Saheeh International
Aitha kunna AAithaman nakhiratan [79:11]
English Transliteration
A edhe pasi të jemi bërë eshtra të kalbur?” [79:11]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Xas nekwni d i$san irkan"? [79:11]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''যখন আমরা গলা-পচা হাড্ডি হয়ে যাব তখনও?’’ [79:11]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Zar kad truhle kosti postanemo?", [79:11]
Korkut - Besim Korkut
那是在我們已變成朽骨的時候嗎?」 [79:11]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Nadat wij verrotte beenderen zijn geworden, zullen wij dan weder tot het leven worden opgewekt? [79:11]
Keyzer - Salomo Keyzer
quand nous serons ossements pourris?» [79:11]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
auch dann nachdem wir modernde Knochen wurden?" [79:11]
Zaidan - Amir Zaidan
क्या जब हम खोखल हड्डियाँ हो जाएँगे [79:11]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
quando già saremo ossa marcite?”. [79:11]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」 [79:11]
Anonymous
우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨 [79:11]
Korean - Anonymous
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?" [79:11]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آيا وقتى ما استخوانريزههاى پوسيده شديم [زندگى را از سر مىگيريم]؟» [11:79]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados? [79:11]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?» [79:11]
Абу Адель - Abu Adel
Markaan noqonno Lafo duugoobay. [79:11]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
aunque nos hayamos convertido en [un montón de] huesos desmenuzados?” [79:11]
Asad - Muhammad Asad
Hata tukiwa mifupa iliyo bunguliwa? [79:11]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ufalanmış bir kemik yığını haline geldikten sonra mı olacak bu iş? [79:11]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟ [11:79]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Чириган суяк бўлганимиздан кейин ҳам-а? [79:11]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«إذا» ظرفية شرطية متعلقة بمعنى الجواب تقديره: فهل نبعث؟
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث: أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية؟ قالوا: رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex