الآية 34 من سورة النازعات

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity - [79:34]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faitha jaati alttammatu alkubra [79:34]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E kur të vijë vala e madhe (kijameti), [79:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mara d tas twa$it tabarart, [79:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারপর যখন ভীষণ দুর্বিপাক আসবে, [79:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

A kada dođe nevolja najveća, [79:34]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

大難來臨的時候, [79:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Als de voorname, de groote dag zal komen. [79:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis quand viendra le grand cataclysme, [79:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Wenn dann die große Katastrophe kommt, [79:34]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो जब बड़ी सख्त मुसीबत (क़यामत) आ मौजूद होगी [79:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Poi, quando verrà il grande cataclisma, [79:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それで大きい災厄が来ると, [79:34]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 대 재앙이 다가올 때 [79:34]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, - [79:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس آنگاه كه آن هنگامه بزرگ دررسد، [34:79]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Mas, quando chegar o grande evento, [79:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И когда придет Величайшее бедствие [второе дуновение в Рог], – [79:34]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Markay timaaddo Musiibadii waynayd (qiyaamadu). [79:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

PERO, cuando llegue el gran acontecimiento sobrecogedor [del Juicio Final] – [79:34]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi itakapo fika hiyo balaa kubwa, [79:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken o pek büyük felaket gelip çatınca. [79:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس جب وه بڑی آفت (قیامت) آجائے گی [34:79]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Вақтики катта ғолиб (қиёмат) келса. [79:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الفاء مستأنفة، و«إذا» ظرفية شرطية متعلقة بمعنى الجواب، وجواب الشرط قوله «فَأَمَّا مَنْ طَغَى» نحو: (إذا جاءك المحسنون فأمَّا مَنْ تزكَّى فادعُ له، وأما مَنْ...).

التفسير

فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية، عندئذ يُعْرَض على الإنسان كل عمله من خير وشر، فيتذكره ويعترف به، وأُظهرت جهنم لكل مُبْصِر تُرى عِيانًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex