الآية 37 من سورة النازعات

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So as for he who transgressed [79:37]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faamma man tagha [79:37]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E për sa u përket atij që ka tepruar. [79:37]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Wanag win ijuôen, [79:37]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তাছাড়া তার ক্ষেত্রে যে সীমালংঘন করেছে, [79:37]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

onda će onome koji je obijestan bio [79:37]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

悖逆 [79:37]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En wie gezondigd zal hebben. [79:37]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Quant à celui qui aura dépassé les limites [79:37]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Also hinsichtlich desjenigen, der die Grenze überschritt [79:37]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो जिसने (दुनिया में) सर उठाया था [79:37]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

colui che si sarà ribellato, [79:37]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その時,酷く目にあまった者, [79:37]

Anonymous

الكورية/한국어

오만하며 불신하고 [79:37]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), - [79:37]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اما هر كه طغيان كرد، [37:79]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Então, o que tiver transgredido, [79:37]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И тот, кто был беспредельным (преступая границы, установленные Аллахом) [79:37]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ruuxiise xadgudba. [79:37]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Pues, para aquel que haya excedido los límites de la equidad, [79:37]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi ama yule aliye zidi ujeuri, [79:37]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık kim azmışsa. [79:37]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تو جس (شخص) نے سرکشی کی (ہوگی) [37:79]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аммо кимики туғёнга кетиб, ҳаддидан ошган бўлса [79:37]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الفاء رابطة لجواب الشرط، «أما» حرف شرط وتفصيل، «مَنْ» اسم موصول مبتدأ، وليست «مَنْ» شرطية لأن الشرط لا يدخل على الشرط.

التفسير

فأمَّا مَن تمرد على أمر الله، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة، فإن مصيره إلى النار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex