الآية 11 من سورة عبس

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

No! Indeed, these verses are a reminder; [80:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kalla innaha tathkiratun [80:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Jo ashtu! Në të vërtetë këto janë këshilla. [80:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Xaîi! Ihi wagi d asmekti. [80:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কদাচ না! নিঃসন্দেহ এ এক স্মরণীয় বার্তা, [80:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ne čini tako! Oni su pouka – [80:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

絕不然!這確是一種教訓。 [80:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Gij moest volstrekt niet zoo handelen. Waarlijk, de Koran is eene vermaning. [80:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel - [80:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, nein! Gewiß, es ist eine Ermahnung - [80:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

देखो ये (क़ुरान) तो सरासर नसीहत है [80:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità questo è un Monito: [80:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

断じてそうであるべきではない。本当にこれ(クルアーン)は訓戒である。 [80:11]

Anonymous

الكورية/한국어

결코 그래서는 안되나니 그 것이 하나님의 교훈이기 때문이라 [80:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu! Sebenarnya ayat-ayat Al-Quran adalah pengajaran dan peringatan (yang mencukupi). [80:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

زنهار [چنين مكن‌] اين [آيات‌] پندى است. [11:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência. [80:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), – [80:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saas ma; aha ee Aayadahani waa waano. [80:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡NO, EN VERDAD, estos [mensajes] son un recordatorio -- [80:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Sivyo hivyo! Huku ni kukumbushana. [80:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Öyle değil, şüphe yok ki Kur'an, ancak bir öğüttür. [80:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہ ٹھیک نہیں قرآن تو نصیحت (کی چیز) ہے [11:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Йўқ! Албатта у(оят)лар эслатмадир. [80:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex